Не только для туристов

В Индии, как любым туристам, нам требовались некоторые условия. В первую очередь, условия проживания. Отели в Индии, будь то частные или государственные, делились на три категории – очень дорогие, те, в которых можно жить, и те, в которых жить нельзя. Очень дорогих было мало, сервис в них был под стать европейскому, а денег с постояльцев требовали, как с магараджей. Короче, это был не наш вариант.
"Тадж Махал" - один из самых известных и дорогих отелей Мумбая (Бомбея).
</a>


Тех, в которых жить нельзя, было наоборот много, просили в них лишь по 100-150 рупий за двухместный номер, но картину они представляли собой жуткую. Тусклый свет, голые стены, скрипучие полы – в общем, мотели из фильмов ужасов. Один такой я запомнила навеки вечные и, вспоминая, вздрагиваю до сих пор. Осмотрев какой-то его номер, я спускалась по лестнице и вдруг заметила на одном из этажей в конце коридора в полутьме приоткрытую дверь другого темного номера и стоявшую на его пороге одинокую белокурую восьмилетнюю девочку с игрушкой в руке, грустно и пристально на меня смотревшую. К тому времени я уже привычно реагировала на то, что на нас все смотрят, кивнула и улыбнулась девочке и пошла дальше, но про себя отметила, что непонятно, мол, откуда она здесь такая взялась. Осмотренный номер мне явно не понравился, но Анну осенило осмотреть другие номера в этом же отеле, и на дальнейшие исследования мы отправились с ней вместе. Ходили мы минут пятнадцать. Убедившись, что ничего приличного здесь нет, стали спускаться вниз. И опять в коридоре я увидела девочку. Она так же жутко и пристально, из темноты на меня смотрела! Я пробежала мимо, спустилась еще на этаж, и… в том же самом месте в конце коридора снова стояла эта девочка! Вот тут-то меня чуть и не хватил Кондратий! Только мгновением позже я сообразила, что в этом отеле такой гениальный дизайн, и девочка на самом деле – восковая кукла!
А жили мы в отелях, в которых, по нашим понятиям, можно было жить. Попадались они во всех городах буквально на каждом шагу, двухместные номера в них стоили 8-10 долларов, а представляли они собой примерно то же, что вариант «у Амара». Среди их общих особенностей было наличие засовов и амбарных замков, на которые закрывались номера, и отсутствие горячей воды. Для ее нагрева применялись конструкции типа «титана», но они по обыкновению не работали, и вода, вытекая из них, получалась чуть теплой. Интересно, что во время расчета во многих отелях, кроме оплаты за проживание, с нас частенько пытались требовать какой-то государственный налог. Но после наших удивленных вопросов: «Что сие значит?» - разговоры о налоге, как правило, затухали.
Вид с балкона нашего отеля на аналогичные в Калангуте (Гоа).



Слоники с балкона нашего отеля в Джайпуре.



Бурундучки по соседству.



Еще нам, как туристам, были нужны условия питания. Точнее, даже не условия, а само питание – не космонавты же мы какие-нибудь, чтобы из тюбиков есть! С этим было и просто, и сложно одновременно! С одной стороны, разную антисанитарную еду продавали на каждом углу, тут же ее готовя на жаровнях и кострах под всякими соусами, а с другой стороны, мы знали, что ее употребление в Индии может закончиться плачевно. Анна, правда, периодически искушалась какими-нибудь уличными пиццами, картофелинами и орехами. Но в последний момент слушала мои праведные речи и усмирялась. Впрочем, однажды, в самом конце путешествия, я сама искусилась поджаренным на жаровне початком кукурузы и «настоящим индийским мороженым», решив, что, если уж и случится со мной что-нибудь неприятное, то лечиться буду уже дома. Ничего вкуснее той кукурузы я до сих пор не ела, а мороженое оказалось сущей гадостью. Разносили его в специальном термоведре двое индийцев. Мороженое представляло собой сваленные в это ведро в беспорядке маленькие разноцветные эскимо в форме усеченного конуса на палочке и без обертки. Такие, говорят, были в Москве в 1950-х годах. Но по вкусу… ой! Приторно-сладкое, а во рту остаются крошки от сухого молока, из которого оно приготовлено! Атас! Второй раз его укусить я не смогла! Впрочем, ни от кукурузы, ни от мороженого никаких последствий у меня не было!
Наш ланч во время сафари на верблюдах по пустыне Тар.



Нормальную еду в Индии можно было добыть в трех местах: в приличных национальных ресторанах, в европейских ресторанах и в супермаркетах. Хотя о «нормальности» такой еды заявлять объективно было бы все равно не правильно, питались мы в основном в приличных национальных ресторанах. Попадались они, надо сказать, нам не очень часто, но и разыскивать их с выпученными от голода глазами тоже не приходилось. Их внешний вид был под стать нашим простеньким забегаловкам, но шанс протянуть ноги, съев в них что-нибудь экзотическое, был вроде бы меньше, чем на улице. Еда в них была индийская, перченая и, поначалу, как только мы не просили официантов не класть в блюда перец, они все равно приносили нам огнедышащие кушанья. В конце концов, Анна, особенно страдавшая от избытка жарких специй, выяснила, в чем было дело. Была у индийцев одна излюбленная приправа под названием масала. И эта приправа по каким-то их суждениям не подходила под понятие «специя». Разобравшись, Анна отныне изрекала, что ей «без специй и без масалы», и в результате кормилась вполне сносно. Меня же острая пища в целом устраивала (главное, чтоб без лука была), но однажды и я доигралась. В одном ресторанчике Анна, загадочно хихикнув и со словами: «Ты же любишь острое!» - подсунула мне в тарелку нечто маленькое и кругленькое из теста. Я надкусила сей шедевр, и тут мои глаза в прямом смысле полезли из орбит! Внутри было что-то похожее на мясо, но с таким количеством перца, что мне пришлось выпить чуть ли ни стакан воды, чтобы перестать рыдать и хоть немного прийти в себя!
В целом же, индийская еда мне не нравилась. Все блюда, которые я пробовала, были или невкусными, или безвкусными, или пережаренными, или пересушенными. Индийцы в основном ели рис, лепешки и овощи, иногда разнообразя их курицей или рыбой. Даже их национальные блюда курица-кари и рыба-кари, на мой вкус, оставляли желать лучшего. Курица или рыба вместе с костями подавались в остром полужидком соусе, который был налит в мелкую, но широкую тарелку, причем на всю тарелку полагался всего один или два малюсеньких куска мяса. Один раз я заказала себе «лимонную курицу по-индийски». Было это в самом начале наших странствий, и я с вожделением ждала опробования сего блюда. На деле «лимонная курица» оказалась супом-гуляшом зеленого цвета с дольками лимона, лука и сладкого перца. Всё бы ничего, но зеленый цвет кушанья сильно смущал! Также странными мне показались кофе и чай в индийском исполнении. И то, и другое индийцы почему-то употребляли очень сладким, с добавлением молока и часто масалы. Представляете перченый чай или кофе?! Когда же я просила принести мне натуральный кофе без сахара, без молока и без масалы, они удивленно открывали рты и переспрашивали: «Мадам хочет пить черный кофе?!». И приносили невероятную жидкую жижу с плававшими сверху жирными капельками, ничем непохожую на натуральный кофе.
В европейских ресторанах с этим было лучше. Однажды тамошний кофе даже удовлетворил мой извращенный вкус – был ароматным! Но такие рестораны попадались нам не часто, а на их поиски не хотелось тратить времени. Супермаркеты тоже особо не радовали своей популярностью. Но зато в попадавшихся мы просто умилялись продававшимися там продуктами – колбасы, сыры, йогурты европейского производства, но все без холодильников и кондиционеров. Вместо них продукты… обдували индийские вентиляторы!
Насчет того, что в Индии не надо пить из лужи, нас перед поездкой предупреждали все, кому было не лень! Пить в Индии не стоило и воду из-под крана, а также любую другую воду, которая была не в бутылках. Бутылочная же вода продавалась на каждом шагу. Её-то мы и употребляли внутрь, а за одно мыли ею всевозможные встречавшиеся на нашем жизненном пути фрукты.
А фруктов встречалось много. Поначалу свое предпочтение мы отдавали маленьким желтым бананам, необычайно сладким и вкусным. Потом мы распробовали индийские ананасы по 20 рупий за штуку. Они были такими сочными и ароматными, что долгое время мы не могли определиться между: воздержанием съесть еще парочку и невозможностью после этого разинуть рот из-за того, что его жутко щиплет. Но вскоре мы открыли для себя папайю. Этот плод размером с кабачок был оранжевого цвета и по вкусу напоминал смесь хурмы и дыни. Внутри него были похожие на мелкий виноград косточки. Плод стоил всего 10 рупий и долгое время, до тех самых пор, пока мы не узнали, что в Индии папайей кормят скот, служил важным элементом нашего пропитания. Еще были гуава и сопорта. Гуава представляла собой душистый сладкий фрукт желто-зеленого цвета вроде яблока или груши. Внутри него было много мелких и жестких семечек, с которыми мы так и не поняли, что нужно делать, а посему этот плод в наш рацион на постоянной основе не вошел. Сопорта внешне была похожа на картошку, внутри нее находились бежево-коричневая мякоть и две большие длинные косточки. На вкус она была сладкая, как инжир, а по ощущениям в момент жевания напоминала спелую грушу. А еще мы пили кокосовое молоко. Кокосы продавали с огромных лотков, и были они зеленого цвета. За 15 рупий могучий индиец брал мачете, одним махом отрубал у кокоса макушку, вставлял в него соломинку и вручал нам. Молоко практически ничем не отличалось от простой воды, но жажду утоляло очень хорошо!
На самом деле я не кривая. Это меня Аня засняла в тот момент, когда я элегантным движением плеча поправляла сумку, ну и что-то вещаю при этом. :))



Ну, и, конечно, как туристы, мы нуждались в условиях… как бы это помягче сказать… наличия ватер клозетов. Но с этим делом в Индии было туго! Однажды вечером на одном из индийских вокзалов я поинтересовалась сим заведением у торговавшего чипсами индийца, резонно решив, что, раз он стоит тут весь день, то наверняка должен знать, где оно находится. Индиец популярно объяснил, куда мне идти. Туалет представлял собой три открытые уличные кабинки в людном месте, освещенные (видимо, для того, чтоб не промахнуться) тусклым светом каждая! Кстати, такие кабинки, по мере нашего продвижения к югу Индии, встречались все чаще. Стояли они обычно у каких-нибудь зданий, где любой, совершенно спокойно и никого не стесняясь, мог совершить то, о чем уже давно мечтал. И совершал!
Однажды на поиски этого заведения отправилась Анна. Её провожатый оказался более утонченной натурой, чем мой, и отвел ее к «женскому варианту». Вариант этот являл собой металлический шкаф, типа, «Не влезай, убьет!», с ведром внутри. Рядом с ним стояли кабинки. Пока я ждала Анну, двое представителей сильного индийского пола, совершенно не стесняясь и не глядя в мою сторону, сотворили там все свои нужды!

---------------------------------------------------------------------------------
Мои другие рассказы из путешествия по Индии:
Индийские нравы
Некультурный Дели
Культурный Дели
Фотообзор: Яркие краски - тусклые краски
Tags:
>Внутри было что-то похожее на мясо, но с таким количеством перца, что мне пришлось выпить чуть ли ни стакан воды, чтобы перестать рыдать и хоть немного прийти в себя!

Я съел ЭТО в маленьком кафе, вернее, кафетерии при магазинчике в Шри-Ланке, правда, мне потребовалось выпить две бутылки ледяного пива залпом.
интересно пишете))) фоток побольше бы)))
Шантарам читали?
Нет.
Увы, фоток не осталось. Ездила туда 6 лет назад и снимала только на пленку, а ее было мало, к тому же часть потерялась. :(
"Была у индийцев одна излюбленная приправа под названием масала. И эта приправа по каким-то их суждениям не подходила под понятие «специя». "
масала - это не специя, масала это "смесь специй", для приготовления курицы существует "чикен масала", рыбы - "фиш масала", мяса "мит масала" и т.д. в каждом из вариантов это разная смесь. перед приготовлением мясо, птицы, рыбу почти всегда маринуют в указанных масалах, поэтому как бы вы не просили и чтобы бы вам не говорили, думать что вам и правда не добавляли масалу - это утопия:) все эти масалы не особо острые, а реальная острота, вот та которой многие становятся змей горынычами - это красный перец чили (специя), либо добавленный в свежем варианте маленький зеленый острый перец.
и кстати чтобы подавить в себе пылающий огонь рекомендуется не пить а съесть сахар.
соответственно "чай масала" - это специи для чая в основе которой кардамон и которая не имеет ничего общего с чикен/фиш/мит масалами.
есть еще "гарам масала", которую добавляют почти во всем блюда и которая вообще ни разу не острая, а пряная.

"их национальные блюда курица-кари и рыба-кари... Курица или рыба вместе с костями подавались в остром полужидком соусе" - этот соус на половину сделан из лука, так что "главное чтобы не было лука" - тоже утопия)
Re: *вах...
в данном случае это не от ума:)
я два года жила в тесной соседстве с индусами и два года с ними питалась и готовила индийскую еду:)
кроме того все эти масалы у меня перманентно на полке стоят) правда без коробочек, поэтому перечислить что именно в каждую входит я не могу:) только чайную (ее мне просто месяц назад из индии привезли, не выкинула еще коробку:)
Re: *вах...
а что у них с английским? мне давеча пришлось с ними очень близко общаться по работе.
они грили оч быстро и со странным акцентом (после итальянск., франц. и немецкого акцентов оч непривычно)
и я понимала процентов 40 из того, что они говорят.
с шотландцами было проще - там процентов 70, как-то так

Re: *вах...
"мои" индусы говорили по русски, они же учились в универе, а там первый год подфак - изучение русского языка:) правда говорили с разным успехом, но один из них не только падежи правильно употреблял, но и знаки препинания правильно ставил и грамматических ошибок не делал)
а в индии - смотря с чем сравнивать:) конечно говорят они специфически, но главное (и это очень хорошо) что у них реально практически 100% населения в какой-то степени говорит на англ., на уровне достаточно чтобы выяснить то, что тебе нужно. причем самое забавное, что хинди у них знает меньше людей чем англ., там всего 5 штатов, где говорят на хинди, остальные на своих языках и на англ. в меру своих способностей:)
когда мы были в индии мы часто ржали над их англ., а когда через год мы были во вьетнаме - по сто раз в день вспоминали как же хорошо индусы говорят на англ., потому что во вьетнаме даже те редкие люди которые как бы знали англ., с ними общаться можно было только письменно - т.е. задаешь вопрос - не понимают, пишешь вопрос, понимают, отвечают - ты не понимаешь, даешь бумажку и ручку, они пишут ответ, понимаешь)
Re: *вах...
Нее, я бы все-таки не сказала, что 100 процентов индийцев знают английский. Я из-за этого в Бомбее чуть не влипла и не опоздала в аэропорт. Поймала такси, чтобы туда добраться. Объяснила, куда ехать, шофер кивает, типа, все понимает. Едем. Я же смотрю, что какая-то местность не знакомая. На всякий случай переспрашиваю: "В аэропорт едем?" Кивает. "В международный?" Кивает. Едем дальше. Через какое-то время я убеждаюсь, что едем мы все-таки куда-то не туда. Спрашиваю: "Куда мы едем?" Шофер кивает. Снова спрашиваю, опять кивает. :))) Вот тут-то меня и осенило, что кивал он просто так. И при этом по-английски ни слова не понимал. В результате он остановился, позвал какого-то парня прохожего, ему я объяснила, куда мне надо, а он перевел на хинди шоферу. Еле успели. :))
Ну, и еще в деревнях и маленьких городках с английским очень плохо. Мы часто встречали, что его там вообще не знают, то есть совсем.
Re: *вах...
ну конечно не каждый-каждый человек его там знает:) но большая часть все-таки хотя бы на элементарном уровне говорит.

я вот всегда удивляюсь когда таксисты не понимают слова "аэропорт" (у нас дважды во вьетнаме это было, я была на грани своего терпения в те моменты:))), я так понимаю что на хинди аэропорт это будет тоже "аэропорт" (надо кстати будет при случае спросить у своих индусов), вряд ли он у них называется "площадка куда прилетают машины с крыльями"))
Re: *вах...
А вот не факт, что будет звучать похоже. Мы в Йемене в Хадрамауте так накололись. В общем, получилось, что там на стоянке такси по-английски тоже никто не говорил. Аэропорт в окрестностях вообще один, не перепутать. Говорим - ни фига не понимают. Пришлось лезть в ЛПишку, искать, как аэропорт будет на йеменском арабском. Оказалось совершенно левое несозвучное слово, которое с аэропортом и рядом не валялось. А созвучным с англиским звучанием слова аэропорт у них оказалась какая-то деревня поблизости, в которую нас чуть не отвезли. :))
Re: *вах...
мда. у меня теперь на 1 причину больеш, по которой я пока не могу собраться в Азию.

а вообще мне не раз говорили что в Индии оч сильное образование, особенно в плане IT и прочей техники/электроники
Нее, лука не было точно. У меня на него аллергия, и если бы он был, она точно бы проявилась.
Спасибо. :)
они его просто так готовят в этих всех блюдах, что он распадается до состояния молекул практически:) в общем если не знать что он там есть, хрен поймешь:) хотя конечно если аллергия может она и проявилась бы)