myocean11 wrote in ru_travel

Колорадо. Читали ль вы ? Продолжение...

Начало там:
http://ru-travel.livejournal.com/32852375.html

Казалось бы здесь и сказке конец, но неугомонная леди решила совершить восхождение на один из
четырнадцатитысячников Колорадо - Long's Peak. Делов-то !



Чуть-чуть отвлечёмся.
На горизонте возникает некий горный орёл - Rocky Mountain Jim ( Mr. Nugent ) и несколько новая сюжетная линия.
" ... This man, known through the Territories and beyond them as "Rocky Mountain Jim," or, more briefly,
as "Mountain Jim," is one of the famous scouts of the Plains ...
a complete child of the mountains... " Дитя гор.

... "DESPERADO" was written in large letters all over him ..."
"DESPERADO"
- сорвиголова, бандит с большой дороги. Так различные словари трактуют перевод
 этой моментальной портрет-характеристики персонажа.

" When he's sober Jim's a perfect gentleman; but when he's had liquor he's the most awful ruffian in Colorado."
Трезвый Джим - a perfect gentleman, а поддатый - первейший головорез Колорадо !



Так вот, возникшая симпатия между леди Изабеллой и этим джентльменом привели к тому,
что он вызвался быть проводником на предстоящем восхождении.
" Я спросил тебя: - Зачем идете в горы вы ?
А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой ... "




"... Letter VII. ESTES PARK, COLORADO, October.
... From the dry, buff grass of Estes Park we turned off up a trail ..."


Тогдашний trail - это нонешний 7 колорадский хайвей ...



"... down to a small valley ... and enclosed by high mountains whose deepest hollow contains a lily-covered lake ..."



... named "The Lake of the Lilies."





"... Ah, how magical its beauty was, as it slept in silence, while THERE the dark pines were mirrored
motionless in its pale gold, and HERE the great white lily cups and dark green leaves rested on amethyst-colored
water !... "

Белые цветы лилий и их тёмнозелёные листья на аметистовом фоне воды весьма живописны даже в наше
суетливо-утилитарное время.

Ещё немного ...



... и ... в-о-о-н она ...



... вожделенная вершина !



Ой, а сезон-то для нас, альпинистов широкого профиля, уже закрыт. Ездют тут всякие.





А леди Изабелла, примкнувшая к ней пара студентов из Лонгмонта и одноглазый Mountain Jim, дитя гор,
уже расположились у подножья Longs Peak на ночёвку перед восхождением.
"... The mercury at 9 p.m. was 12° below the freezing point ..." Б-р-р-р !

Ну, естественно, пылающий костёр ...



" ... making the beds of pine shoots, and dragging up logs for fuel, warmed us all.
"Jim" built up a great fire, and before long we were all sitting around it at supper ..."


... лунный свет ...





... мерцающие звёзды, отблески костра на мужественных лицах альпинистов-новобранцев, стихи, песни
" ... оne of the young man sang a Latin student's song and two Negro melodies ... Then "Jim"
recited a very clever poem of his own composition ... and all together sang, " The Star-spangled Banner ... "


Полный репертуар "яростных и непокорных, и презревших грошевой уют", альпинистов-надомников
уже нашего времени. Под гитару.

Романтическая ночь на сосновых ветках c седлом взамен подушки " ... with an inverted saddle for
a pillow, made a luxurous bed ... "
Пятизвёздочный отель под открытым небом !

" ... By seven we had finished breakfast ... " позавтракали романтики и двинулись далее.
Лошадей пришлось оставить. Камни, лёд и снег.





" ... we found ourselves absolutely on the knifelike ridge or bakbone of Long's Peak ...
covered with colossal boulders and fragments of rock..."


Ну, а дальше началось то, что леди Изабелла скромно именует" ... a time of extreme terror ".
... my feet were paralyzed and slipped on the bare rock ... Jim" dragged me up like
a bale of goods, by sheer force of muscle ..."

И прочие описания фильма ужасов. Для заключительных 150 метров вертикальной гранитной стены наша
леди-скалолазка подобрала термин, точный перевод которого известен только профессионалам.



" ... SCALING, not climbing, is the correct term for this last ascent.
It took one hour to accomplish 500 feet, pausing for breath every minute or two..."


" Безумству храбрых поем мы песню !" Это, похоже, и есть тот самый SCALING. Сюда гляньте:
http://goo.gl/hAeO2x



... but at last the Peak was won ". Y-e-e-e-s-s-s !

"... From the summit were seen in unrivalled combination all the views which
had rejoiced our eyes during the ascent ... "



"... Внизу не встретишь, как не тянись,
За всю свою счастливую жизнь
Десятой доли таких красот и чудес..."




" Здесь была Леди ! "... We placed our names, with the date of ascent, in a tin within a crevice,
and descended to the Ledge, sitting on the smooth granite, getting our feet into cracks
and against projections, and letting ourselves down by our hands..."


Леденяшее кровь описание спуска с вершины пропущу.

"... We reaches Estes Park at noon of the following day..."

Letter VIII. Estes Park. October 2.



" ... As I intend to make Estes Park my headquarters until the winter sets in, I must make you acquainted
with my surroundings and mode of living ... "


Владельцы одинокого ранчо в Estes Park приютили путешественницу на некое время.

"... I pay eight dollars a week, which includes the unlimited use of a horse, when one can be found and caught ..."

8 баксов в неделю. Всё включено. Даже транспортное средство передвижения - лихой мустанг в одну лошадиную силу.
Правда лошадку надо ещё в прериях найти ...



... и отловить ...



" ... born to run free..."



А этой наукой, простите, надо овладевать с детства.



Полный пансион и диетически-ковбойское питание разумеется входило в эту еженедельную восьмидолларовую оплату.

А ежедневное спец-меню леди переводить не буду. Стесняюсь ! Нонешние измождённые фитнесс-леди могут меня
неправильно понять. Физкульт-диет-привет, ladies !
Читайте, переводите, завидуйте ...

" ... We breakfast at seven on beef, potatoes, tea, coffee, new bread, and butter. Two pitchers of cream
( пара кувшинов сливок ) and two of milk are replenished as fast as they are exhausted. Dinner at twelve
is a repetition of the breakfast, but with the coffee omitted and a gigantic pudding added.
Tea at six is a repetition of breakfast.
" Eat whenever you are hungry, you can always get milk and bread in the kitchen, " Evans ( один из хозяев ) says -
" eat as much as you can, it'll do you good "- and we all eat like hunters. There is no change of food ..."


В представляемые развлечения входила охота и перегон скота с пастбища на пастбище.
Среди заснеженных холмов и долин. 15-20 миль почти ежедневно.
Интересную информацию к размышлению высказала в этой связи наша прекрасная пастушка,
эффективная леди-менеджер тамошнего стада в "... two thousand head of half-wild Texan cattle ..."

" Быками управлять достаточно легко, а вот коровами всех возрастов, особенно с телятами,
... ну, ваще ... зашибись проблемы."
" ... The bulls were quite easily managed, but the cows with calves, old or young were most troublesome ... "

Окончание там:
http://ru-travel.livejournal.com/32860017.html